==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ལ་དོན་གསུམ་དུ་བསྟན་པ།
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ལ་དོན་གསུམ་དུ་བསྟན་པ།
ཡུལ་གྱི་རྒྱུ་ནི་རྣམ་གསུམ་དང༌། །སྦྱོར་བ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་དང༌། །ཆོས་སྐུ་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་ནི། །དོན་བསྡུས་གཞན་ཏེ་རྣམ་པ་གསུམ། །འདི་ནི་འདིའི་དོན་བསྡུས་པ་གཞན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་དང་སྦྱོར་བ་དང་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་གསུམ་ནི་སྦྱོར་བའི་ཡུལ་ལོ། །སྦྱོར་བ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་དང༌། རྩེ་མོའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང༌། མཐར་གྱིས་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང༌། སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རྟོགས་པའོ། །སྦྱོར་བའི་འབྲས་བུ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱང་ངོ༌། །ཐུབ་པས་ཚིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དག་ལས་འདས་པར་མཁྱེན་ནས་གསུང་གི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མཆོག་གང་གསུངས་པ། །ལ་ལར་གཞན་གྱི་སྟོབས་ལས་ཅུང་ཞིག་བས་གས་པར་གྱུར་ཀྱང་བདག་ལ་དེ་དོན་བརྗོད་ནུས་ག་ལ་ཡོད། །བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཡུམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་བྱས་ལས། །ཤེལ་ལྟར་དངས་ཤིང་མཁའ་བཞིན་མཉམ་མེད་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བ་མཐའ་མེད་པའི། །ལམ་གྱུར་སྲོག་ཆགས་ཀུན་གྱིས་དེ་ལས་རྟག་པའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་ནི། །འགྲེལ་པ་དག་ལྡན་ཞེས་བྱ་
བ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་འབད་པ་ཡིས། །མདོར་བསྡུས་ཚིག་གསལ་སྦྱར་བ་ཡིན། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་དང༌། མཁས་པ་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞི་བས་མཛད་པ། མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་པ་དག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།དབང་ཕྱུག་དམ་པའི་མངའ་བདག་ལྷ་བཙན་པོ་ཁྲི་བཀྲ་ཤིས་འོད་ལྡེ་བཙན་གྱི་བཀས་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་སུ་བྷཱུ་ཏི་ཤཱནྟིའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤཱཀྱ་བློ་གྲོས་དང༌། དགེ་སློང་དགེ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།སླད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤཱནྟ་བྷ་དྲ་དང༌། ཞུས་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་བཅོས་པའོ།། །།
བསྡུས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ལ་དོན་གསུམ་དུ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
对于喜爱简略者以三种意义显示。
对于喜爱简略者以三种意义显示。
所缘之因有三种，结合为四之自性，法身事业果，意义简略另有三种。此乃此之意义简略另有三种，即因、结合与果。如是因有三种，一切智性三者是结合之所缘。结合为四之自性，即一切相现证菩提，顶峰现证菩提，渐次现证菩提，与一刹那现证菩提。结合之果是法身与彼法身之事业。能仁知晓超越言语之行境，所说之殊胜般若波罗蜜多，于某些，虽因他人之力而稍有破损，然我何能言说彼意义？我已作佛母现观庄严之释，如水晶般清澈，如虚空般无等之福德，由此获得大菩提后，于无边众生之道，愿一切有情皆由此获得恒常之位。现观庄严之，名为释善缘，由宝生勤勉，结合简略明晰之词。获得圣妙吉祥之成就，大智者宝生寂所造，现观庄严之释名为善缘圆满。 具权位之圣主拉赞波赤扎西沃德赞之敕命，由印度堪布室利苏菩提香底之座前，与译师比丘释迦慧，及比丘善慧翻译校订而定。其后之大班智达香底跋陀罗，与校订之大译师郭雷策确定并修改之。
对于喜爱简略者以三种意义显示。

【英语翻译】
Showing the three meanings to those who delight in brevity.
Showing the three meanings to those who delight in brevity.
The cause of the object is threefold, the nature of the four unions, the Dharmakaya's activity and fruit, the condensed meaning is another three kinds. This is another three kinds of condensed meaning of this, namely cause, union and fruit. Thus, there are three kinds of causes. The three omniscient ones are the objects of union. The nature of the four unions is the complete realization of all aspects, the peak realization, the gradual realization, and the realization in a single moment. The fruit of the union is the Dharmakaya and the activity of that Dharmakaya. The Sage, knowing that it transcends the realm of words, spoke the supreme Prajnaparamita. In some, although it is slightly damaged by the power of others, how can I speak of that meaning? I have made an explanation of the Ornament of Clear Realization of the Buddha-mother, as clear as crystal, as unequaled merit as space. After obtaining great enlightenment from this, on the path of infinite beings, may all sentient beings obtain the eternal state from this. Of the Ornament of Clear Realization, called the Explanation of Good Connections, by the diligent Ratnakara, the concise and clear words are combined. Having attained the accomplishment of the noble Manjushri, made by the great scholar Ratnakarashanti, the Explanation of the Ornament of Clear Realization called Good Connections is completed. By the order of the powerful and holy lord Lhatsenpo Tri Tashi O'de Tsen, translated, reviewed and finalized by the Indian Abbot Shri Subhutishanti, the translator Bhikshu Shakya Lodro, and Bhikshu Gewai Lodro. Later, the great Pandit Shantabhadra and the great reviser Gos Lhas Tsas determined and revised it.
Showing the three meanings to those who delight in brevity.

============================================================

